QA:美國不是已經有好多噸的月壤和巖石樣本了嗎。為什么中國還要用嫦娥5號自己去挖呢?
The US have literal tons of lunar soil and rock samples. Why does China want or need the Chang''e 5 mission to return soil from the moon?
譯文簡介
“美國曾將一克月球土壤作為國禮送給中國。你沒看錯,1g?!?
正文翻譯
The US have literal tons of lunar soil and rock samples. Why does China want or need the Chang'e 5 mission to return soil from the moon?
美國已經有好多噸的月壤和巖石樣本了。為什么中國還要發起嫦娥5號任務去月球自己帶回月壤呢?
美國已經有好多噸的月壤和巖石樣本了。為什么中國還要發起嫦娥5號任務去月球自己帶回月壤呢?

(當年美國贈送的“國禮”——放大鏡下的1克月巖。)
評論翻譯
Jesuan Wu, Lives in Panama City, Panama
生活在巴拿馬城
生活在巴拿馬城


Steve Baker, BSc from University of Kent, Lives in El Paso, TX
肯特大學理學學士,生活在德克薩斯州埃爾帕索市
肯特大學理學學士,生活在德克薩斯州埃爾帕索市

Ian Campbell, BSc in Geology, Newcastle University, Lives in Great Britain
紐卡斯爾大學地質學學士,生活在英國
紐卡斯爾大學地質學學士,生活在英國

CGTN Social Team, works at CGTN
國家答題隊
國家答題隊

The Chang'e- 5 mission to return samples of soil and rocks from the Moon is under way, following its launch on a Long March 5B heavy lift rocket. This sample return mission is the final and most complex of the six missions in the lunar exploration program that Chinese scientists developed 20 years ago.
The scientists are able to carry out programs over decades because they are a key part of the economic fabric of Chinese society, particularly with the present orientation toward an innovation-driven economy.
Chang'e-1 and 2 were each single-spacecraft, which orbited the Moon. Their job was to provide scientists with photographs of the surface to be used in future missions to choose suitable landing spots.
Chang'e-3 was followed by children as well as by adults, especially curious about the exploits of the rover Yutu. Chang'e-4 for the first time in history landed on the far side of the Moon. A relay satellite was needed to allow communication between Chang'e-4 and Earth.
繼長征5B重型運載火箭發射后,嫦娥五號從月球帶回土壤和巖石樣本的任務正在進行中。這次樣本帶回任務是中國科學家20年前開發的探月計劃中六個任務中的最后一個,也是最復雜的一個。
科學家們能夠在幾十年的時間里執行項目,是因為他們是中國社會經濟結構的關鍵組成部分,特別是在目前的創新驅動型經濟的背景下。
嫦娥一號和嫦娥二號都是繞月飛行的單航天器。他們的工作是為科學家提供月球表面的照片,以便在未來的任務中選擇合適的著陸點。
嫦娥三號被兒童和成年人所關注,他們對“玉兔”號月球車的表現尤為好奇。嫦娥四號在歷史上首次登陸月球背面。需要一個中繼衛星來實現嫦娥四號與地球之間的通信。
The scientists are able to carry out programs over decades because they are a key part of the economic fabric of Chinese society, particularly with the present orientation toward an innovation-driven economy.
Chang'e-1 and 2 were each single-spacecraft, which orbited the Moon. Their job was to provide scientists with photographs of the surface to be used in future missions to choose suitable landing spots.
Chang'e-3 was followed by children as well as by adults, especially curious about the exploits of the rover Yutu. Chang'e-4 for the first time in history landed on the far side of the Moon. A relay satellite was needed to allow communication between Chang'e-4 and Earth.
繼長征5B重型運載火箭發射后,嫦娥五號從月球帶回土壤和巖石樣本的任務正在進行中。這次樣本帶回任務是中國科學家20年前開發的探月計劃中六個任務中的最后一個,也是最復雜的一個。
科學家們能夠在幾十年的時間里執行項目,是因為他們是中國社會經濟結構的關鍵組成部分,特別是在目前的創新驅動型經濟的背景下。
嫦娥一號和嫦娥二號都是繞月飛行的單航天器。他們的工作是為科學家提供月球表面的照片,以便在未來的任務中選擇合適的著陸點。
嫦娥三號被兒童和成年人所關注,他們對“玉兔”號月球車的表現尤為好奇。嫦娥四號在歷史上首次登陸月球背面。需要一個中繼衛星來實現嫦娥四號與地球之間的通信。
Chang'e-5 is still more complex. There will also be a few locations where a drill will go down deeper and retrieve soil. Ye Peijian, the chief designer of Chang'e-1, notes:
"Chang'e-5 will also carry a drilling machine to get Moon rock from a depth of 2 meters underground."
The biggest challenge in the mission is to bring back the samples to Earth. To do this requires four vehicles, a service module, a return vehicle, the lander, and the ascent vehicle. The Chang'e-5 orbiter carries the collection hardware and the return vehicle. After the robotic lunar lander collects samples, they are placed in an ascent vehicle which will launch from the lunar surface and must rendezvous and dock with the orbiter. No other sample return mission by the Soviet unx did any robotic rendezvous and docking. This requires highly precise timing. If the orbiter or the ascent vehicle were off by a small amount, they would miss rendezvous with the orbiter. When the orbiter gets close to the Earth, the capsule with the samples will be released to land in the same region where the Shenzhou astronauts land.
When the samples come back they will undergo thorough study. Lunar soil is formed by the lunar rock which has been weathered by meteorite impact, solar wind bombardment and cosmic ray radiation. By studying these lunar soil materials, scientists can not only understand the geological evolution of the Moon, but will also provide them with greater understanding of solar activities.
嫦娥五號更加復雜。也會有一些地方,鉆頭會往下鉆得更深,回收月壤。嫦娥一號總設計師葉培建說:
“嫦娥五號還將攜帶一臺鉆機,從地下2米深處獲取月球巖石?!?br /> 這次任務中最大的挑戰是將這些樣本帶回地球。這需要四個飛行器,一個服務艙,一個返回飛行器,著陸器和上升飛行器。嫦娥五號軌道飛行器攜帶收集設備和返回器。在機器人登月艙收集樣本后,它們將被放入從月球表面發射的上升飛行器中,并必須與軌道飛行器會合和對接。蘇聯的其他樣本返回任務中沒有機器人進行過交會對接。這需要非常精確的時間掌控。如果軌道飛行器或上升飛行器有一點偏離,它們就會錯過與軌道飛行器的會合。當軌道飛行器接近地球時,攜帶樣本的太空艙將被釋放并降落在此前神舟宇航員著陸的同一地區。
樣品回來后將進行徹底的研究。月球土壤是由月球巖石風化隕石撞擊,太陽風轟擊和宇宙射線輻射形成的。通過研究這些月球土壤物質,科學家們不僅可以了解月球的地質演變,而且可以更好地了解太陽活動。
"Chang'e-5 will also carry a drilling machine to get Moon rock from a depth of 2 meters underground."
The biggest challenge in the mission is to bring back the samples to Earth. To do this requires four vehicles, a service module, a return vehicle, the lander, and the ascent vehicle. The Chang'e-5 orbiter carries the collection hardware and the return vehicle. After the robotic lunar lander collects samples, they are placed in an ascent vehicle which will launch from the lunar surface and must rendezvous and dock with the orbiter. No other sample return mission by the Soviet unx did any robotic rendezvous and docking. This requires highly precise timing. If the orbiter or the ascent vehicle were off by a small amount, they would miss rendezvous with the orbiter. When the orbiter gets close to the Earth, the capsule with the samples will be released to land in the same region where the Shenzhou astronauts land.
When the samples come back they will undergo thorough study. Lunar soil is formed by the lunar rock which has been weathered by meteorite impact, solar wind bombardment and cosmic ray radiation. By studying these lunar soil materials, scientists can not only understand the geological evolution of the Moon, but will also provide them with greater understanding of solar activities.
嫦娥五號更加復雜。也會有一些地方,鉆頭會往下鉆得更深,回收月壤。嫦娥一號總設計師葉培建說:
“嫦娥五號還將攜帶一臺鉆機,從地下2米深處獲取月球巖石?!?br /> 這次任務中最大的挑戰是將這些樣本帶回地球。這需要四個飛行器,一個服務艙,一個返回飛行器,著陸器和上升飛行器。嫦娥五號軌道飛行器攜帶收集設備和返回器。在機器人登月艙收集樣本后,它們將被放入從月球表面發射的上升飛行器中,并必須與軌道飛行器會合和對接。蘇聯的其他樣本返回任務中沒有機器人進行過交會對接。這需要非常精確的時間掌控。如果軌道飛行器或上升飛行器有一點偏離,它們就會錯過與軌道飛行器的會合。當軌道飛行器接近地球時,攜帶樣本的太空艙將被釋放并降落在此前神舟宇航員著陸的同一地區。
樣品回來后將進行徹底的研究。月球土壤是由月球巖石風化隕石撞擊,太陽風轟擊和宇宙射線輻射形成的。通過研究這些月球土壤物質,科學家們不僅可以了解月球的地質演變,而且可以更好地了解太陽活動。
Pete Okuhira, Studied at University of Hawaii at Manoa, Lives in Honolulu
曾就讀于夏威夷大學,生活在火奴魯魯
曾就讀于夏威夷大學,生活在火奴魯魯
According to this news analysis, one of the guests by the name of Bryan Preston stated that Chinese space mission poses a threat to U.S. national security and interest and that private companies like Space X should keep the U.S. ahead of China in terms of space exploration and colonization. Preston believes that the U.S. should be the top of space programs and wants to keep China at bay.
根據這則新聞分析(譯注:鏈接),其中一位名叫Bryan Preston的評論員表示,中國的太空任務對美國的國家安全和利益構成了威脅,space X這樣的私人公司應該讓美國在太空探索和殖民化方面領先于中國。普雷斯頓認為,美國應該在太空計劃中獨占鰲頭,并希望將中國拒之門外。
根據這則新聞分析(譯注:鏈接),其中一位名叫Bryan Preston的評論員表示,中國的太空任務對美國的國家安全和利益構成了威脅,space X這樣的私人公司應該讓美國在太空探索和殖民化方面領先于中國。普雷斯頓認為,美國應該在太空計劃中獨占鰲頭,并希望將中國拒之門外。
Louie Lee, Lives in Toronto, ON
生活在多倫多
生活在多倫多
Anything that China does that is better or more advanced is a US security threat because it shows that it is not the superior all mighty country and god’s chosen race. Other countries will start to collaborate and associate with China and US will loss it's hegemony.
任何中國做得更好或更先進的事情都是對美國安全的威脅,因為這表明美國不是一個超級強大的國家,不是上帝選中的種族。其他國家將開始與中國合作,而美國將失去它的霸權。
Steve Jones, B.A. in Journalism, Marist College, Lives in New York 瑪麗斯特學院新聞系學士,s生活在紐約
任何中國做得更好或更先進的事情都是對美國安全的威脅,因為這表明美國不是一個超級強大的國家,不是上帝選中的種族。其他國家將開始與中國合作,而美國將失去它的霸權。
Steve Jones, B.A. in Journalism, Marist College, Lives in New York 瑪麗斯特學院新聞系學士,s生活在紐約
In what universe is the US a “race”? It is, and always has been, a multi-racial, multi-ethnic country. Secondly, how can this mission prove that China is “more advanced” for landing a probe on the moon when the US landed actual people on the moon more than half a century ago? The US is focused on building the Lunar Gateway station and getting to Mars, and unfortunately it is not a government priority because NASA is underfunded. That’s why private companies have taken up the slack.
在哪個次元里,美國成了一個“種族”?它現在是,而且一直都是一個多種族、多民族的國家。其次,在半個多世紀前美國將真人送上月球的時候,這項任務怎么能證明中國在登陸月球探測器方面“更先進”?美國正專注于建造月球基地和登陸火星,但不幸的是,這并不是政府的優先考慮,因為美國宇航局資金不足。這就是私營企業填補空缺的原因。
在哪個次元里,美國成了一個“種族”?它現在是,而且一直都是一個多種族、多民族的國家。其次,在半個多世紀前美國將真人送上月球的時候,這項任務怎么能證明中國在登陸月球探測器方面“更先進”?美國正專注于建造月球基地和登陸火星,但不幸的是,這并不是政府的優先考慮,因為美國宇航局資金不足。這就是私營企業填補空缺的原因。
Vivianne Chin
while i see these claims from USA as publi threat to the entire human race. If USA stops advancement in science or slows down due to fund limitation and other disruptions, should the rest of the world stop?
而我認為這些來自美國的聲明是對整個人類的公開威脅。如果美國因為資金限制和其他干擾而停止了科學的發展,難道世界其他國家就應該也停止嗎?
while i see these claims from USA as publi threat to the entire human race. If USA stops advancement in science or slows down due to fund limitation and other disruptions, should the rest of the world stop?
而我認為這些來自美國的聲明是對整個人類的公開威脅。如果美國因為資金限制和其他干擾而停止了科學的發展,難道世界其他國家就應該也停止嗎?
Chavis Liu
Ironically, China has only recieve one gram of the more than 300 kilograms of moon soil that Apollo program to bring back in the past 50 years. This is a disgrace to NASA and China.
具有諷刺意味的是,中國只收到了阿波羅計劃在過去50年帶回的300多公斤月球土壤中的一克。這是對美國宇航局和中國的恥辱。
Ironically, China has only recieve one gram of the more than 300 kilograms of moon soil that Apollo program to bring back in the past 50 years. This is a disgrace to NASA and China.
具有諷刺意味的是,中國只收到了阿波羅計劃在過去50年帶回的300多公斤月球土壤中的一克。這是對美國宇航局和中國的恥辱。
Minh Le
Why can you tell that is a disgrace to NASA? Do you know how much cost NASA had to pay to bring more than 300 kilograms of moon soil from the Moon? Also 1 gram was only used as the symbol of the warming relation ship between US and China. They don’t have much scientific meaning.
你為什么認為這是美國宇航局的恥辱?你知道美國宇航局花了多少錢才從月球上帶回300多公斤的月球土壤嗎?此外,1克只是作為中美關系升溫的象征。它們沒有什么科學意義。
Why can you tell that is a disgrace to NASA? Do you know how much cost NASA had to pay to bring more than 300 kilograms of moon soil from the Moon? Also 1 gram was only used as the symbol of the warming relation ship between US and China. They don’t have much scientific meaning.
你為什么認為這是美國宇航局的恥辱?你知道美國宇航局花了多少錢才從月球上帶回300多公斤的月球土壤嗎?此外,1克只是作為中美關系升溫的象征。它們沒有什么科學意義。
Chavis Liu
In your opinion, is it enough for China to give back 1 g of moon soil to the United States? After all, the U.S. sent 1g out of more than 300 kilograms, while China sent 1g out of two. In addition, the samples sent by the United States to other countries are large rocks, and a large number of samples flowing into the folk, is this not a waste of resources? Your answer is full of false double standards.
按照你的觀點,中國向美國回贈1克月球土壤就足夠了嗎?畢竟,美國在300多公斤中只送了1克,而中國在兩公斤中就送了1克。另外,美國寄往其他國家的樣品都是大石頭,而且大量的樣品流入了民間,這不是一種資源的浪費嗎?你的回答充滿了錯誤的雙重標準。
In your opinion, is it enough for China to give back 1 g of moon soil to the United States? After all, the U.S. sent 1g out of more than 300 kilograms, while China sent 1g out of two. In addition, the samples sent by the United States to other countries are large rocks, and a large number of samples flowing into the folk, is this not a waste of resources? Your answer is full of false double standards.
按照你的觀點,中國向美國回贈1克月球土壤就足夠了嗎?畢竟,美國在300多公斤中只送了1克,而中國在兩公斤中就送了1克。另外,美國寄往其他國家的樣品都是大石頭,而且大量的樣品流入了民間,這不是一種資源的浪費嗎?你的回答充滿了錯誤的雙重標準。
Minh Le
China can give back more than 1 g of moon soil back to US if she want. China don’t need to share moon soil if she want because that is her right. As I said, the moon soil that US gave to China is just a gift for the relationship. Waste of resource? Do you now see any pratical application of space exploration to our own daily lives?(I’m not talking about the GPS ) Space exploration is always expensive, and now what we benefit from it is just a tremendous of astronomical know-how. How can you expect to gain money from it?
如果中國愿意,她可以回贈超過1克的月球土壤給美國。中國不需要分享月球土壤,如果她想的話,因為那是她的權利。就像我說的,美國贈送給中國的月球土壤只是兩國關系的禮物。浪費資源?你現在看到太空探索在我們日常生活中的實際應用了嗎?(我說的不是GPS)太空探索總是很昂貴,現在我們從中受益的只是大量的天文知識。你怎么能指望從中賺錢呢?
Ernest W. Adams, Game design consultant, author and professor, Studied at Stanford University, Lives in England 游戲設計顧問,作家和教授,曾就讀于斯坦福大學,現居英國
China can give back more than 1 g of moon soil back to US if she want. China don’t need to share moon soil if she want because that is her right. As I said, the moon soil that US gave to China is just a gift for the relationship. Waste of resource? Do you now see any pratical application of space exploration to our own daily lives?(I’m not talking about the GPS ) Space exploration is always expensive, and now what we benefit from it is just a tremendous of astronomical know-how. How can you expect to gain money from it?
如果中國愿意,她可以回贈超過1克的月球土壤給美國。中國不需要分享月球土壤,如果她想的話,因為那是她的權利。就像我說的,美國贈送給中國的月球土壤只是兩國關系的禮物。浪費資源?你現在看到太空探索在我們日常生活中的實際應用了嗎?(我說的不是GPS)太空探索總是很昂貴,現在我們從中受益的只是大量的天文知識。你怎么能指望從中賺錢呢?
Ernest W. Adams, Game design consultant, author and professor, Studied at Stanford University, Lives in England 游戲設計顧問,作家和教授,曾就讀于斯坦福大學,現居英國
You answered your own question. The USA has a lot of samples (I doubt if it's literally “tons”). China doesn't. The USA doesn't give away its samples except tiny amounts to close friends. China wants its own samples to work with.
The second reason is prove that they can do it. China has made great strides recently, including putting a lander on the far side of the Moon, which nobody had done. Bringing back samples is another technical achievement. It means they can gather them up, take off from the surface, and get them home safely. It's a good precursor to landing people there, if they want to go that far.
你回答了你自己的問題。美國有很多樣品(我懷疑它是不是真有“噸”)。中國沒有。除了親密的朋友,美國不會把它的樣品送出去。中國希望利用自己的樣品。
第二個原因是證明他們能做到。中國最近取得了巨大的進步,包括在月球背面發射了一個無人完成的著陸器。帶回樣品是另一項技術成就。這意味著他們可以將它們收集起來,從地面起飛,并將它們安全地帶回家。這是讓人們在那里著陸的一個很好的前兆,如果他們想要去那么遠的話。
The second reason is prove that they can do it. China has made great strides recently, including putting a lander on the far side of the Moon, which nobody had done. Bringing back samples is another technical achievement. It means they can gather them up, take off from the surface, and get them home safely. It's a good precursor to landing people there, if they want to go that far.
你回答了你自己的問題。美國有很多樣品(我懷疑它是不是真有“噸”)。中國沒有。除了親密的朋友,美國不會把它的樣品送出去。中國希望利用自己的樣品。
第二個原因是證明他們能做到。中國最近取得了巨大的進步,包括在月球背面發射了一個無人完成的著陸器。帶回樣品是另一項技術成就。這意味著他們可以將它們收集起來,從地面起飛,并將它們安全地帶回家。這是讓人們在那里著陸的一個很好的前兆,如果他們想要去那么遠的話。
Ralph King, Just retired police Officer at East Anglia
剛退休的東英吉利警察
剛退休的東英吉利警察
I am sceptical the the US has “tons of lunar soil and rock sample” maybe approaching a metric ton or thereabouts, and they aren’t just posting it out to anyone that asks.
If they do it is in tiny quantities, which makes research into things like Lunar construction methods challenging to say the least.
Besides, how big do you think the Moon is? Do you honestly think a sample taken from one place will be just like another taken elsewhere? The Moon is just like any other planet, it has a huge variety of different terrains and rock types. If you took a sample of soil and rock from your back garden it is likely to be different from another taken a few streets away.
So China is getting their own, from locations that appeal to them. Why would anyone want to stop them?
我懷疑美國有“成噸的月球土壤和巖石樣本”,可能接近一公噸左右,而且他們不會送給任何有要求的人。
即使他們送了,數量也很微小,這就使得像月球建造基地這樣的研究具有挑戰性。
另外,你認為月亮有多大?你真的認為從一個地方采集的樣本會和從其他地方采集的一樣嗎?月球和其他行星一樣,它有各種各樣不同的地形和巖石類型。如果你從你的后花園取一份土壤和巖石樣本,它很可能與從幾條街之外取的另一份樣本不同。
因此,中國正在從吸引他們的地方獲得自己的資源。為什么會有人想要阻止他們?
If they do it is in tiny quantities, which makes research into things like Lunar construction methods challenging to say the least.
Besides, how big do you think the Moon is? Do you honestly think a sample taken from one place will be just like another taken elsewhere? The Moon is just like any other planet, it has a huge variety of different terrains and rock types. If you took a sample of soil and rock from your back garden it is likely to be different from another taken a few streets away.
So China is getting their own, from locations that appeal to them. Why would anyone want to stop them?
我懷疑美國有“成噸的月球土壤和巖石樣本”,可能接近一公噸左右,而且他們不會送給任何有要求的人。
即使他們送了,數量也很微小,這就使得像月球建造基地這樣的研究具有挑戰性。
另外,你認為月亮有多大?你真的認為從一個地方采集的樣本會和從其他地方采集的一樣嗎?月球和其他行星一樣,它有各種各樣不同的地形和巖石類型。如果你從你的后花園取一份土壤和巖石樣本,它很可能與從幾條街之外取的另一份樣本不同。
因此,中國正在從吸引他們的地方獲得自己的資源。為什么會有人想要阻止他們?
Chris Harrington, Lives in San Francisco Bay Area
生活在舊金山灣區
生活在舊金山灣區
“The US have literal tons of lunar soil and rock samples. Why does China want or need the Chang'e 5 mission to return soil from the moon?”
Okay, 1) the US does NOT have “literal tons” of lunar material. They brought back 842 pounds, not even a single ton. There was only room for around 150–200 pounds or so of capacity on each Apollo capsule, and they only landed six times.
Second, due to certain actions taken by the Chinese government, the US has a policy to *not* cooperate with China at all in space exploration. This is why Chinese nationals are not allowed on the ISS, and why they have their own space station.
They spied on us, so they can’t HAVE any of our Moon rocks.
“美國已經有好多噸的月壤和巖石樣本了。為什么中國還要發起嫦娥5號任務去月球自己帶回月壤呢?”
好吧,1)美國沒有“好多噸”的月球物質。他們帶回了842磅,連一噸都不到。每個阿波羅太空艙只有150-200磅的空間,而且他們只登陸了6次。
第二,由于中國政府采取的某些行動,美國在太空探索方面根本不與中國合作。這就是為什么中國公民不允許進入國際空間站,為什么他們造自己的空間站的原因。
他們還暗中監視我們,所以他們不能得到我們的月球巖石。
Okay, 1) the US does NOT have “literal tons” of lunar material. They brought back 842 pounds, not even a single ton. There was only room for around 150–200 pounds or so of capacity on each Apollo capsule, and they only landed six times.
Second, due to certain actions taken by the Chinese government, the US has a policy to *not* cooperate with China at all in space exploration. This is why Chinese nationals are not allowed on the ISS, and why they have their own space station.
They spied on us, so they can’t HAVE any of our Moon rocks.
“美國已經有好多噸的月壤和巖石樣本了。為什么中國還要發起嫦娥5號任務去月球自己帶回月壤呢?”
好吧,1)美國沒有“好多噸”的月球物質。他們帶回了842磅,連一噸都不到。每個阿波羅太空艙只有150-200磅的空間,而且他們只登陸了6次。
第二,由于中國政府采取的某些行動,美國在太空探索方面根本不與中國合作。這就是為什么中國公民不允許進入國際空間站,為什么他們造自己的空間站的原因。
他們還暗中監視我們,所以他們不能得到我們的月球巖石。
Dan Rosenberg, MSJ in Journalism, Northwestern University
美國西北大學新聞學碩士
美國西北大學新聞學碩士
When the Russians sent a man orbiting the Earth, why didn’t the U.S. cancel its manned space program? After all, the Russians had already done it.
For that matter, why did Vespucci sail across the Atlantic? After all, Columbus already had.
Seriously, there’s always more to learn. And the U.S. doesn’t just lend out lunar rocks and soil samples to everyone who wants them. China might want some of its own.
Also, it’s a matter of national pride for any country to make progress in space.
This all hopefully puts things in perspective.
當俄國人送出一個人繞地球飛行時,美國為什么不取消載人航天計劃呢?畢竟,俄國人已經這么做了。
那么,為什么韋斯普奇還要橫渡大西洋呢?畢竟,哥倫布已經做到了。
說真的,總有很多東西要學。美國不會把月球巖石和土壤樣本借給每個想要的人。中國自己可能也想要一些。
而且,對于任何一個國家來說,在太空取得進展都是一種民族自豪感。
這一切都希望能讓你正確看待問題。
Ronald Patey,R&D Team Manager, Studied at University of Toronto, Lives in Canada 研發團隊經理,畢業于多倫多大學,現居加拿大
For that matter, why did Vespucci sail across the Atlantic? After all, Columbus already had.
Seriously, there’s always more to learn. And the U.S. doesn’t just lend out lunar rocks and soil samples to everyone who wants them. China might want some of its own.
Also, it’s a matter of national pride for any country to make progress in space.
This all hopefully puts things in perspective.
當俄國人送出一個人繞地球飛行時,美國為什么不取消載人航天計劃呢?畢竟,俄國人已經這么做了。
那么,為什么韋斯普奇還要橫渡大西洋呢?畢竟,哥倫布已經做到了。
說真的,總有很多東西要學。美國不會把月球巖石和土壤樣本借給每個想要的人。中國自己可能也想要一些。
而且,對于任何一個國家來說,在太空取得進展都是一種民族自豪感。
這一切都希望能讓你正確看待問題。
Ronald Patey,R&D Team Manager, Studied at University of Toronto, Lives in Canada 研發團隊經理,畢業于多倫多大學,現居加拿大
Unlike others, I don’t obsess about anything but science. If one were to move to the moon, the ‘dark’ side of the moon might be where you get all your water and all the asteroid and material stuff that came from afar. The ‘bright’ side of the moon will have less of that since the earth is in the way and captures them.
I am talking about the side of the moon that the earth never sees, so, ‘dark’. No one else has been there. Science will learn something.
不像其他人,我對科學以外的任何事情都不感興趣。如果有一顆小行星要飛到月球上去,月球的“暗”面可能是你獲得水、小行星和來自遠方的物質的地方。而月球“明亮”的那一面,由于地球的阻擋和捕獲,這種能量會減少。
我說的是地球永遠看不到的月球的那一面,所以是“暗”。沒有其他人去過那里??茖W將會有所收獲。
Mike Kapetan, Studied at Harvard University, Lived in Ann Arbor, MI 畢業于哈佛大學,生活在密歇根州安娜堡
I am talking about the side of the moon that the earth never sees, so, ‘dark’. No one else has been there. Science will learn something.
不像其他人,我對科學以外的任何事情都不感興趣。如果有一顆小行星要飛到月球上去,月球的“暗”面可能是你獲得水、小行星和來自遠方的物質的地方。而月球“明亮”的那一面,由于地球的阻擋和捕獲,這種能量會減少。
我說的是地球永遠看不到的月球的那一面,所以是“暗”。沒有其他人去過那里??茖W將會有所收獲。
Mike Kapetan, Studied at Harvard University, Lived in Ann Arbor, MI 畢業于哈佛大學,生活在密歇根州安娜堡
Apollo astronauts brought back a total of about 832 pounds of lunar rocks and soil. Nothing like the “literal tons" that you referred to. (I think you meant to write, “literally tons.”) NASA has strict rules for sharing that precious cargo. China may not be on the access list . So, they're trying to get their own samples.
阿波羅號的宇航員總共帶回了大約832磅的月球巖石和土壤。和你說的“噸”完全不同。(我覺得你想寫的是,“海量的”)美國宇航局對于分享這些珍貴的貨物有嚴格的規定。中國可能不在進入名單上。所以,他們想要得到自己的樣本。
Vijay Dodda, Studied at Loyola University Chicago, Lived in Chicago 畢業于芝加哥洛約拉大學,曾在芝加哥生活
阿波羅號的宇航員總共帶回了大約832磅的月球巖石和土壤。和你說的“噸”完全不同。(我覺得你想寫的是,“海量的”)美國宇航局對于分享這些珍貴的貨物有嚴格的規定。中國可能不在進入名單上。所以,他們想要得到自己的樣本。
Vijay Dodda, Studied at Loyola University Chicago, Lived in Chicago 畢業于芝加哥洛約拉大學,曾在芝加哥生活
by looking at the question, it sounds like US is willing to generously share the lunar soil and rock samples with China.
Besides the technology strategy, getting on moon and getting sample back is extremely costly. you’d better take your own sample if you are interested in lunar research.
從這個問題來看,好像美國愿意慷慨地與中國分享月球土壤和巖石樣本似的。
除了技術方面的策略,登上月球并取回樣本的成本也極其高昂。如果你對月球研究感興趣,那么最好自己挖樣本。
Besides the technology strategy, getting on moon and getting sample back is extremely costly. you’d better take your own sample if you are interested in lunar research.
從這個問題來看,好像美國愿意慷慨地與中國分享月球土壤和巖石樣本似的。
除了技術方面的策略,登上月球并取回樣本的成本也極其高昂。如果你對月球研究感興趣,那么最好自己挖樣本。
Yi Zhang, Lives in China
生活在中國
生活在中國
The United States once gave one gram of moon soil as a national gift to China.
You read that right, 1g.
美國曾將一克月球土壤作為國禮送給中國。
你沒看錯,1g。
You read that right, 1g.
美國曾將一克月球土壤作為國禮送給中國。
你沒看錯,1g。
Nick Zhang, B.A. from National University of Singapore (2018)
新加坡國立大學學士(2018屆)
新加坡國立大學學士(2018屆)
Why Huawei develops their own Kirin chip, when they can use the Snapdragon from Qualcomm? Because US can stop selling to Huawei with any excuse.
Why you still working hard to earn money, when their are billionaires around you? Because you are not billionaire, you have nothing in the pocket.
為什么華為可以用高通的驍龍,自己還要開發麒麟芯片?因為美國可以以任何借口停止向華為銷售產品。
既然身邊都是億萬富翁,你為什么還在努力賺錢?因為你不是億萬富翁,你口袋里什么都沒有。
Why you still working hard to earn money, when their are billionaires around you? Because you are not billionaire, you have nothing in the pocket.
為什么華為可以用高通的驍龍,自己還要開發麒麟芯片?因為美國可以以任何借口停止向華為銷售產品。
既然身邊都是億萬富翁,你為什么還在努力賺錢?因為你不是億萬富翁,你口袋里什么都沒有。
相關鏈接
-
- 在美國生活比在歐洲好嗎? 2020/12/11 6621 29 6
-
- 輝瑞公司告訴美國官員,要到明年6月底或7月才能提供大量的額外疫苗 2020/12/11 15162 25 6
-
- 電動汽車公司市值狂飆,美國特斯拉,中國小鵬、nio 2020/12/11 19332 46 6
-
- 龍之崛起:導覽中國現代步兵班組 2020/12/11 28919 54 6
-
- BBC記者惡搞:“美國,不上法庭你們連個總統都選不出來……現在是你們 2020/12/10 25018 33 6
-
- 中國使用巨型架橋機修建長達15千米的跨海高鐵大橋 2020/12/10 38393 126 6
-
- 中國開啟核能“人造太陽” 2020/12/10 20609 48 6
-
- 如果中國向月球發射任務,然后把美國國旗拔掉換成中國國旗,美國會 2020/12/10 29167 77 6
該譯文暫不支持評論哦