London — Two of Britain's most respected medical journals united on Tuesday to urge the government to scrap its plan to ease coronavirus restrictions over the Christmas holiday. In a rare joint editorial, the British Medical Journal (BMJ) and the Health Service Journal (HSJ) warned that Prime Minister Boris Johnson's current plan to allow up to three households to meet indoors for a five-day period would be "another major error that will cost many lives."

倫敦
周二,英國兩家最受尊敬的醫學雜志聯合敦促政府在圣誕節假期取消其放寬冠狀病毒限制的計劃。在一篇罕見的聯合社論中,《英國醫學雜志》(BMJ)和《衛生服務雜志》(HSJ)警告說,首相鮑里斯·約翰遜目前允許最多三戶家庭在室內會面5天的計劃是不成熟的,這將是“另一個防治疫情的重大錯誤決策,將導致許多人喪生”。

The editors said allowing the inter-household mingling right as the country faces a surge in new COVID-19 infections could overwhelm the National Health Service (NHS) with patients in the first weeks of the new year.

編輯們表示,在英國目前面臨新冠肺炎感染數量激增的情況下,允許家庭間的聚會可能會導致在新年的前幾周讓國家醫療服務體系(NHS)的病人不堪重負。

"We believe the government is about to blunder into another major error that will cost many lives," the BMJ and HSJ said in their second ever joint editorial column. "With the number of hospital patients with COVID-19 again on the rise, and a third wave almost inevitable, the new year is likely to see NHS trusts facing a stark choice: be overwhelmed or stop most elective and non-urgent work.

“我們認為政府的這個決定即將導致惡果,許多人會為此付出生命的代價,” 《英國醫學雜志》和《衛生服務雜志》在他們的第二次聯合社論專欄中如此說。隨著英國新冠肺炎住院患者數量再次上升,第三波疫情幾乎不可避免,在新的一年里,國家醫療服務體系信托可能將面臨一個嚴峻的選擇:要么不堪重負而崩潰,要么暫停人們大多數非強制性和非緊急的工作避免崩潰。


Johnson's government announced just days ago that London and parts of three surrounding counties would, from Wednesday, join wide swathes of central and northern England under the toughest anti-virus restrictions in a bid to curb spiraling infection rates. Pubs, bars, restaurants and other hospitality sites will close, except for takeout, as will theaters and other entertainment venues. Stores can remain open for the vital holiday shopping period.

據悉,約翰遜政府幾天前宣布,為了遏制國內不斷上升的感染率,從周三開始,倫敦和周邊三個縣的部分地區將加入英格蘭中部和北部的廣大地區,實施最嚴格的病毒防治措施。酒館、酒吧、餐館和其他接待場所將關閉營業,不過外賣不會強制關閉。此外,劇院和其他娛樂場所也將被關閉。商店則可以在重要的節假日購物期間繼續營業。

Different households can mix outdoors, but only in groups of up to six people, and only in public places. Schools have remained open since September, and most shops were allowed to reopen earlier this month when a nationwide lockdown was lifted.

同時,政府規定不同的家庭可以在戶外接觸,但只能是六人一組,而且只能在公共場所相聚。自9月份以來,英國學校就恢復了上課,在本月早些時候全國范圍內的封鎖解除后,大多數商店也被允許重新營業。


A woman walks past Christmas decorations in London, England, December 14, 2020, two days before the sprawling capital city is placed under "Tier 3" pandemic-control measures, with restaurants and pubs to be limited to takeout and delivery service only, although shops will remain open. PETER SUMMERS/GETTY

2020年12月14日,英國倫敦,一名女子從圣誕裝飾旁走過。兩天之后,倫敦這個龐大的首都城市將被納入“三級”流感防控措施中,屆時,餐館和酒吧將僅限于外賣和送貨服務,不過商店還將繼續營業。圖文:彼得·薩默斯/蓋蒂

In their editorial, the BMJ and HSJ noted that London and devolved leaders in Edinburgh, Cardiff and Belfast had devised the plan to ease the rules over Christmas on the assumption that COVID-19 demands on the NHS would be decreasing. However, new virus cases and hospital admissions have begun to rise again after a month-long nationwide shutdown in England ended in early December.

《英國醫學雜志》和《英國健康護理雜志》在社論中指出,由于認為新冠肺炎已經好轉,進而對(英國)全民醫療服務體系的需求將會減少,所以倫敦以及愛丁堡、加的夫和貝爾法斯特的權力下放領導人(基層領導)設計了一項計劃,這項計劃指出可以在圣誕節期間放松疫情防控相關規定。但實際上,在英國全國于十二月初解除封鎖的一個月后,新的新冠病毒病例和住院人數又開始上升了。


Poland urges an isolated Christmas

波蘭:力促一個隔離的圣誕節

Polish officials said Tuesday that people should stay home over Christmas and New Year to slow the spread of COVID-19, dashing any hopes of a change in anti-coronavirus measures for the holidays.

波蘭官員周二表示,為了減緩新冠肺炎的傳播,人們應該在圣誕節和新年期間都呆在家里,這一聲明粉碎了人們在假日期間放松冠狀病毒防控措施的所有希望。

While the number of new virus cases recorded daily has fallen since a surge last month, the country is still often seeing more than 500 COVID deaths per day.

雖然波蘭每天記錄的新冠病毒病例數量自上月激增以來有所下降,但該國每天仍經常有500多名新冠肺炎患者死亡。

Prime Minister Mateusz Morawiecki told journalists that while the situation appeared to be improving, "we can't pretend that we have defeated the virus - that the situation is so good that we can think about changing direction."

波蘭總理馬特烏什.莫拉維茨基告訴記者,雖然情況似乎有所改善,但“我們不能假裝我們已經打敗了病毒,更不能假裝情況很好,好到我們可以考慮改變疫情防控方向?!?

Germany locking down

德國:進一步封鎖


"We are forced to act and we're acting," Merkel told reporters in Berlin after reaching an agreement with German state governors. She said the existing restrictions, which were imposed in November, had failed to significantly reduce the number of new infections.

“我們被迫采取行動,我們正在采取行動,”默克爾在與德國各州州長達成協議后在柏林這樣告訴記者。她說,現有的限制措施自去年11月就開始實施了,但是這些措施并沒有顯著減少新肺炎感染病例的數量。

The countrywide measures will last at least until January 10, and will include closing schools nationwide, most non-food stores, businesses such as hairdressers and restaurants for all but takeout service.

全國范圍內的疫情防控措施將至少持續到明年1月10日,在這期間,德國會關閉全國范圍內的包括學校、大多數非食品店、理發店等企業,以及除外賣服務外的所有餐館。


Netherlands locking down

荷蘭:封鎖

Prime Minister Mark Rutte announced this week that the Netherlands would be put under a strict lockdown from 15 December to 19 January. All non-essential stores, theaters, salons and barber shops and gyms would be shuttered along with schools from Wednesday, according to BBC News.

荷蘭首相馬克·呂特(Mark Rutte)本周宣布,從12月15日到1月19日,荷蘭將被嚴格封鎖。據BBC新聞報道,從周三開始,國內所有非必要的商店、劇院、沙龍、理發店和健身房將和學校一起關閉。


Dutch Prime Minister Mark Rutte cleans his hands upon his arrival to meet with an imam in the Al Islam mosque in The Hague, April 23, 2020, a few hours before the start of the Ramadan, amid the COVID-19 pandemic.ROBIN VAN LONKHUIJSEN/ANP/AFP/GETTY

2020年4月23日,在齋月開始前幾個小時,荷蘭首相馬克·呂特(Mark Rutte)在海牙伊斯蘭清真寺與一名伊瑪目會面,在新冠病毒大流行期間,他在抵達時正在洗手。羅賓/ ANP /法新社/蓋蒂

The Dutch government urged its citizens to refrain from booking non-essential trips abroad until mid-March.

荷蘭政府敦促其公民在3月中旬之前不要預訂非必要的出國旅行。


"We need to bite this very sour apple before things get better. And yes, they will get better. There will come a time when coronavirus will be behind us, when our lives will be normal again," he said. "It won't be now, or in a week, or a month. But with the vaccine, 2021 will indeed be a year of hope and of light at the end of the tunnel."

馬克·呂特說:“在事情好轉之前,我們必須先吃這個“酸蘋果(防治不力的惡果)”。 是的,疫情會好轉起來,總有一天冠狀病毒將離開我們,我們的生活將恢復正常?;謴筒皇乾F在,也不是在一周或一個月后。但有了疫苗,2021年確實將是希望之年,是黑暗隧道盡頭的光明之年?!?

Italy locked down

意大利:封鎖




A national curfew was also to be in place for the holiday period, from 10 p.m. until 5 a.m. every day, meaning the traditional Midnight Masses would not be held.

在節日期間,意大利全國會實行宵禁,宵禁會從晚上10點持續到早上5點,這意味著傳統的午夜彌撒將不會舉行。

"We think we need to introduce greater precautions to prevent a surge in infections," Conte told his nation.

意大利總理孔特對全國人民說:“我們覺得我們需要采取更大的預防措施來防止病毒感染激增?!?

France lifts lockdown

法國:解除封鎖

On Tuesday, France lifted a nationwide lockdown that was imposed on October 28, but strict measures will remain in place as infections were still high.

周二,法國解除了自10月28日開始實施的全國封鎖,但由于感染病例仍然很高,嚴格的防控措施將繼續實施。

A nationwide curfew was to take effect from 8 p.m. to 6 a.m., which will be lifted on Christmas Eve but not on New Year's Eve.

該國全國范圍內的宵禁將從晚上8點到早上6點實施,但是宵禁將在平安夜解除,但新年夜又會恢復實施。

All of France's theaters and cinemas will remain shut, as will bars and restaurants.

法國所有的劇院和電影院將繼續關閉,還有酒吧和餐館也將關閉。