德國人對應對疫情的反思
21,1 Prozent mehr Ausfuhren China profitiert nach Coronakrise von einem Exportboom
譯文簡介
中國不是唯一一個使用堅定措施在應對疫情方面做得比較好的國家。新西蘭、韓國或者越南也比我們做的更好。1918年流感潮的例子也顯示了:越堅決、越早的做出反應,患病和病死的人就越少,對之后的經濟越有利。在我們這并沒有采取徹底結束疫情的策略,只有遏制,因此病例更多,戰線拉得很長。
正文翻譯
21,1 Prozent mehr Ausfuhren China profitiert nach Coronakrise von einem Exportboom
德國人對應對疫情的反思
德國人對應對疫情的反思
評論翻譯

vor 23 Stunden
Na ja, wenn Europa sich zusammenrei?t, k?nnte man da einen sehr starken Gegenpol hinbekommen. Dazu muss in D allerdings unter anderem erst mal die altbackene und bremsende CDU abgew?hlt werden.
回復樓上
好吧,如果我們歐洲能團結一致,我們也能成為非常強大的一極。然而要做到這一點,首先必須把我們德國守舊和礙事的基民盟趕下臺。
Na ja, wenn Europa sich zusammenrei?t, k?nnte man da einen sehr starken Gegenpol hinbekommen. Dazu muss in D allerdings unter anderem erst mal die altbackene und bremsende CDU abgew?hlt werden.
回復樓上
好吧,如果我們歐洲能團結一致,我們也能成為非常強大的一極。然而要做到這一點,首先必須把我們德國守舊和礙事的基民盟趕下臺。
vor 23 Stunden
Ob nun die USA oder China wirtschaftlich und technologisch auf Platz 1 stehen ist für Europa nicht so wesentlich.
Beide kaufen von und verkaufen an EU-Unternehmen. Man muss nur aufpassen, dass die Handels- und Dienstleistungsbilanz nicht aus dem Ruder l?uft.
回復樓上
現在是美國還是中國經濟技術第一對我們歐洲來說并不是那么重要。
這倆國家都從我們歐盟的企業購買,又向我們歐盟的企業出售。我們只要小心貿易和服務平衡不失控就可以了。
Ob nun die USA oder China wirtschaftlich und technologisch auf Platz 1 stehen ist für Europa nicht so wesentlich.
Beide kaufen von und verkaufen an EU-Unternehmen. Man muss nur aufpassen, dass die Handels- und Dienstleistungsbilanz nicht aus dem Ruder l?uft.
回復樓上
現在是美國還是中國經濟技術第一對我們歐洲來說并不是那么重要。
這倆國家都從我們歐盟的企業購買,又向我們歐盟的企業出售。我們只要小心貿易和服務平衡不失控就可以了。
vor 23 Stunden
China ist nicht das einzige Land, das mit konsequenten Ma?nahmen besser gefahren ist. Auch Neuseeland oder Südkorea oder Vietnam haben besser abgeschnitten. Und auch die Beispiele der Grippewelle von 1918 zeigen: je konsequenter und früher Orte reagiert haben, desto weniger Kranke und Tote und desto besser für die Wirtschaft hinterher. Bei uns hat man sich nicht an die Nullcovidstrategie rangetraut, nur an Eind?mmung und dadurch mehr F?lle und es in die L?nge gezogen.
中國不是唯一一個使用堅定措施在應對疫情方面做得比較好的國家。新西蘭、韓國或者越南也比我們做的更好。1918年流感潮的例子也顯示了:越堅決、越早的做出反應,患病和病死的人就越少,對之后的經濟越有利。在我們這并沒有采取徹底結束疫情的策略,只有遏制,因此病例更多,戰線拉得很長。
China ist nicht das einzige Land, das mit konsequenten Ma?nahmen besser gefahren ist. Auch Neuseeland oder Südkorea oder Vietnam haben besser abgeschnitten. Und auch die Beispiele der Grippewelle von 1918 zeigen: je konsequenter und früher Orte reagiert haben, desto weniger Kranke und Tote und desto besser für die Wirtschaft hinterher. Bei uns hat man sich nicht an die Nullcovidstrategie rangetraut, nur an Eind?mmung und dadurch mehr F?lle und es in die L?nge gezogen.
中國不是唯一一個使用堅定措施在應對疫情方面做得比較好的國家。新西蘭、韓國或者越南也比我們做的更好。1918年流感潮的例子也顯示了:越堅決、越早的做出反應,患病和病死的人就越少,對之后的經濟越有利。在我們這并沒有采取徹底結束疫情的策略,只有遏制,因此病例更多,戰線拉得很長。

vor 21 Stunden
Chinesen sind über soziale Medien, Schulkollegen, Studienkollegen, Freunde, Verwandte so stark vernetzt, dass falsche Zahl en wenig Chance haben. Die riesige Datenflut ist nicht so stark kontrolliert, wie wir es uns in unserem kleinen Deutschland vorstellen. Ein Land 18 mal mehr Einwohner als Deutschland. übrigens sind Chinesen stolz auf ihr Land und leiden unter oft b?sartigen Behauptungen aus dem Ausland. Warum sind wir Deutschen gegen China ? Auf Gehei? der USA ?
回復樓上
中國人通過社交媒體、同學、大學校友、朋友、親戚而聯系的常緊密,假消息幾乎無機可乘。并不像我們的小德國想象的那樣,他們巨大的數據流并沒有嚴格的控制,畢竟他們是一個人口比德國多18倍的國家。順便說一句,中國人以他們的國家為榮,卻經常遭受國外的惡意指責。我們德國人為什么要反對中國?就因為在美國的命令下?
Chinesen sind über soziale Medien, Schulkollegen, Studienkollegen, Freunde, Verwandte so stark vernetzt, dass falsche Zahl en wenig Chance haben. Die riesige Datenflut ist nicht so stark kontrolliert, wie wir es uns in unserem kleinen Deutschland vorstellen. Ein Land 18 mal mehr Einwohner als Deutschland. übrigens sind Chinesen stolz auf ihr Land und leiden unter oft b?sartigen Behauptungen aus dem Ausland. Warum sind wir Deutschen gegen China ? Auf Gehei? der USA ?
回復樓上
中國人通過社交媒體、同學、大學校友、朋友、親戚而聯系的常緊密,假消息幾乎無機可乘。并不像我們的小德國想象的那樣,他們巨大的數據流并沒有嚴格的控制,畢竟他們是一個人口比德國多18倍的國家。順便說一句,中國人以他們的國家為榮,卻經常遭受國外的惡意指責。我們德國人為什么要反對中國?就因為在美國的命令下?
vor 20 Stunden
Falsch, die "Datenflut" wird strenger kontrolliert als jedes Firmennetzwerk in Deutschland, und nach au?en hin sowieso.
回復樓上
錯了。他們"數據流"的控制比我們德國企業的內部網絡還要嚴格,對外更是如此。
Falsch, die "Datenflut" wird strenger kontrolliert als jedes Firmennetzwerk in Deutschland, und nach au?en hin sowieso.
回復樓上
錯了。他們"數據流"的控制比我們德國企業的內部網絡還要嚴格,對外更是如此。
vor 22 Stunden
Deutschland, bzw die EU haben sich zu sehr in eine Endlossdiskussions Mentalit?t hinein man?vriert, man kann ja diskutieren sicher... aber nicht endloss... wenn man endlos nur redet... verliert man irgendwann den Anschluss.....
Das sage ich als jemand der seit 2013 oft in China die Entwicklung live vor Ort verfolgen kann... schon jetzt sind die Metropolregionen in China moderner als in Deutschland.....
Wenn diese Entwicklung noch Jahre weiter so geht....
我們德國和歐盟已經進入了一種無休止討論的心態,我們當然可以討論....但不應該是無休止的... 如果我們只是無休止地討論... 我們早晚會錯過做的時機...
我現在是作為一個從2013年開始就一直在中國經常觀察發展的人來說這些....現在中國的城市已經比我們德國更現代化了.....
如果這種發展再持續幾年....
Deutschland, bzw die EU haben sich zu sehr in eine Endlossdiskussions Mentalit?t hinein man?vriert, man kann ja diskutieren sicher... aber nicht endloss... wenn man endlos nur redet... verliert man irgendwann den Anschluss.....
Das sage ich als jemand der seit 2013 oft in China die Entwicklung live vor Ort verfolgen kann... schon jetzt sind die Metropolregionen in China moderner als in Deutschland.....
Wenn diese Entwicklung noch Jahre weiter so geht....
我們德國和歐盟已經進入了一種無休止討論的心態,我們當然可以討論....但不應該是無休止的... 如果我們只是無休止地討論... 我們早晚會錯過做的時機...
我現在是作為一個從2013年開始就一直在中國經常觀察發展的人來說這些....現在中國的城市已經比我們德國更現代化了.....
如果這種發展再持續幾年....


vor 23 Stunden
(Bearbeitet)
?Trotz des Ausfuhrbooms sorgen sich Exporteure allerdings über die best?ndige Wertzunahme des Yuan in den vergangenen sechs Monaten, er wird gegenw?rtig auf dem h?chsten Stand seit zweieinhalb Jahren gehandelt.“
Nun ja, ich würde mindestens eine Pekingente darauf verwetten, dass der Yuan zum Jahresende 2021 zumindest relativ zum Dollar auf Allzeithoch steht. Aktuell kostet der Dollar 6,54 Yuan. Das Allzeithoch liegt bei 6,05 und stammt aus dem Jahr 2014. Da war die chinesische Volkswirtschaft relativ zur amerikanischen noch bedeutend kleiner.
Dass die chinesische Regierung/Zentralbank jetzt den ziemlich ungebremste Aufwertung erlaubt, erfüllt übrigens eine alte Forderung des Westens und es ist im Moment tats?chlich ?win win“, wie die Chinesen ja gerne sagen. Der Export wird aus chinesischer Sicht weniger attraktiver der Import attraktiver und die Bev?lkerung Chinas ernten die Früchte ihrer Arbeit in Form von h?herer internationaler Kaufkraft.
Man muss mal zun?chst mal das Ende der Corona-Krise abwarten, um zu beurteilen, wie sie die Exporte/Importe unter halbwegs normalen Bedingungen entwickeln und wenn der Yuan nochmals deutlich st?rker ist als heute.
引用“盡管出口繁榮,然而出口商對人民幣在過去6個月的持續升值感到擔憂。目前人民幣的匯率已達到兩年半以來的最高水平。"
好吧,我賭至少一只北京烤鴨,到2021年年底人民幣對美元的匯率將達到歷史最高。目前,1美元等于6.54元。之前的歷史高點是6.05,時間還是在2014年,而當時中國經濟相對于美國經濟來說體量還明顯偏小。
中國/央行現在允許無節制的升值,順便也滿足了我們西方國家一直以來的要求,目前真的是中國人喜歡說的 "雙贏"。從中國的角度看,中國出口產品的吸引力越來越小,而進口商品的吸引力越來越大,中國人民正在以擁有更高的國際購買力的形式收獲他們的勞動果實。
然而我們必須等到疫情結束才能判斷在正常情況下,當人民幣的匯率明顯高于現在的時候,中國的出口/進口將如何發展。
(Bearbeitet)
?Trotz des Ausfuhrbooms sorgen sich Exporteure allerdings über die best?ndige Wertzunahme des Yuan in den vergangenen sechs Monaten, er wird gegenw?rtig auf dem h?chsten Stand seit zweieinhalb Jahren gehandelt.“
Nun ja, ich würde mindestens eine Pekingente darauf verwetten, dass der Yuan zum Jahresende 2021 zumindest relativ zum Dollar auf Allzeithoch steht. Aktuell kostet der Dollar 6,54 Yuan. Das Allzeithoch liegt bei 6,05 und stammt aus dem Jahr 2014. Da war die chinesische Volkswirtschaft relativ zur amerikanischen noch bedeutend kleiner.
Dass die chinesische Regierung/Zentralbank jetzt den ziemlich ungebremste Aufwertung erlaubt, erfüllt übrigens eine alte Forderung des Westens und es ist im Moment tats?chlich ?win win“, wie die Chinesen ja gerne sagen. Der Export wird aus chinesischer Sicht weniger attraktiver der Import attraktiver und die Bev?lkerung Chinas ernten die Früchte ihrer Arbeit in Form von h?herer internationaler Kaufkraft.
Man muss mal zun?chst mal das Ende der Corona-Krise abwarten, um zu beurteilen, wie sie die Exporte/Importe unter halbwegs normalen Bedingungen entwickeln und wenn der Yuan nochmals deutlich st?rker ist als heute.
引用“盡管出口繁榮,然而出口商對人民幣在過去6個月的持續升值感到擔憂。目前人民幣的匯率已達到兩年半以來的最高水平。"
好吧,我賭至少一只北京烤鴨,到2021年年底人民幣對美元的匯率將達到歷史最高。目前,1美元等于6.54元。之前的歷史高點是6.05,時間還是在2014年,而當時中國經濟相對于美國經濟來說體量還明顯偏小。
中國/央行現在允許無節制的升值,順便也滿足了我們西方國家一直以來的要求,目前真的是中國人喜歡說的 "雙贏"。從中國的角度看,中國出口產品的吸引力越來越小,而進口商品的吸引力越來越大,中國人民正在以擁有更高的國際購買力的形式收獲他們的勞動果實。
然而我們必須等到疫情結束才能判斷在正常情況下,當人民幣的匯率明顯高于現在的時候,中國的出口/進口將如何發展。
vor 21 Stunden
Ich befürchte, dass genau das ein weiterer Schritt zur Vormachtstellung Chinas ist.
Wenn andere L?nder beobachten wie erfolgreich China die Pandemie handhabt und wie die westlichen L?nder versagen ist das keine gute Werbung für den Westen.
我擔心現在恐怕是中國走向霸主地位的又一步。
當其他國家看到中國如何成功地處理疫情,而我們西方國家又如何失敗的時候,對西方來說絕不是好的宣傳。
Ich befürchte, dass genau das ein weiterer Schritt zur Vormachtstellung Chinas ist.
Wenn andere L?nder beobachten wie erfolgreich China die Pandemie handhabt und wie die westlichen L?nder versagen ist das keine gute Werbung für den Westen.
我擔心現在恐怕是中國走向霸主地位的又一步。
當其他國家看到中國如何成功地處理疫情,而我們西方國家又如何失敗的時候,對西方來說絕不是好的宣傳。
vor 21 Stunden
Das sehe ich ?hnlich. Sie haben eben rechtzeitig& richtig gehandelt. Wieso versuchen wir nicht auch uns eine Scheibe davon abzuschneiden. Das war wirklich gro?artig, wie sie sich wieder aufgerappelt haben. Ich denke die Regierung und die Menschen sind dort wohl konsequenter und nehmen es ernst. Ich wei? nicht wie es dort mit Querdenkern aussieht, aber ich denke, dass dort die Leute Regeln einhalten und weiterleben, ohne sich gegen Autorit?ten aufzustellen. Und wie man sieht hat das wohl was gebracht. Sogar die Wirtschaft profitiert. Schluss mit dem Abstreiten des Virus, und einfach mal zusammenrei?en für eine Zeit.
回復樓上
我也有類似的看法。他們及時做了正確的事情。我們為什么不試著從他們那學習一些經驗呢?他們能重新振作起來真是非常偉大。我覺得那里的政府和人民行動堅決,真正重視疫情。我不知道那里的異見者是怎樣的,但我覺得那里的人都遵守法規,不對抗權威。正如你們看到的,這么做真的有用,甚至經濟都因此受益。我們別再否認病毒了,先團結一段時間吧。
Das sehe ich ?hnlich. Sie haben eben rechtzeitig& richtig gehandelt. Wieso versuchen wir nicht auch uns eine Scheibe davon abzuschneiden. Das war wirklich gro?artig, wie sie sich wieder aufgerappelt haben. Ich denke die Regierung und die Menschen sind dort wohl konsequenter und nehmen es ernst. Ich wei? nicht wie es dort mit Querdenkern aussieht, aber ich denke, dass dort die Leute Regeln einhalten und weiterleben, ohne sich gegen Autorit?ten aufzustellen. Und wie man sieht hat das wohl was gebracht. Sogar die Wirtschaft profitiert. Schluss mit dem Abstreiten des Virus, und einfach mal zusammenrei?en für eine Zeit.
回復樓上
我也有類似的看法。他們及時做了正確的事情。我們為什么不試著從他們那學習一些經驗呢?他們能重新振作起來真是非常偉大。我覺得那里的政府和人民行動堅決,真正重視疫情。我不知道那里的異見者是怎樣的,但我覺得那里的人都遵守法規,不對抗權威。正如你們看到的,這么做真的有用,甚至經濟都因此受益。我們別再否認病毒了,先團結一段時間吧。
vor 20 Stunden
China ist autoritaer regiert..natuerlich gibts dort offiziell keine querdenker! Egal wie quer und zu welchem thema wer anders denkt als die regierung wird sanktioniert.
回復樓上
中國是XX統治......。
China ist autoritaer regiert..natuerlich gibts dort offiziell keine querdenker! Egal wie quer und zu welchem thema wer anders denkt als die regierung wird sanktioniert.
回復樓上
中國是XX統治......。
vor 16 Stunden
Blablabla autorit?rer Staat... jedes mal die selbe Ausrede. Reden sie sich nur weiter ein, dass China eine kleine unbedeutende Dikatur ist, in der alle Menschen unzufrieden sind, die Sonne nie scheint und alle hunger leiden wie Nordkorea.
China hat die EU bereits in sehr vielen bereichen überholt. Man kann doch ganz objektiv sagen, nicht alles dort ist schlecht. Warum muss man immer nur das Schlechte sehen? Fühlen sie sich dann besser?
Es gibt auch einige demokratische Staaten, die es geschaft haben. Z.B. Südkorea, viele Staaten in Südostasien oder Australien und Neuseeland.
Warum haben sie es geschaft? Weil sie ihre Grenzen abgeschottet haben.
Denn egal wie gut die Ma?nahmen sind. Solange jederzeit Menschen das Virus unkontroliert hineinbringen wird diese Pandemie nicht Enden.
Das ist als Insel natürlich einfacher als wenn man mitten in der EU ist (okay, UK konnte nicht mal diesen Vorteil nutzen).
In China oder Südkorea müssen sie mittlerweile 2 Wochen Quarant?ne im Hotel (auf eigene Kosten) absitzen. Das gilt für jeden der aus einem anderen Land kommt, ob risikogebiet oder nicht. Zus?tzlich werden sie mehrfach getestet.
Ich bin bestimmt kein Gegner der EU aber in einer Pandemie muss man einfach konsequent handeln. Italien hat die Flüge aus China und anderen Risikogebieten früh gestoppt und wird somit als Beispiel genannt wieso eine Grenzschlie?ung nichts bringen würde. Aber innereurop?isch konnten alle Menschen weiterhin ungest?rt reisen. Also flogen Menschen aus China und anderen Risikogebieten z.B. nach Deutschland, wo es viele Monate überhaupt keine Kontrollen gab. Und reisten dann nach Italien.
回復樓上
專制國家....每次都是同樣的借口。您就繼續說服自己吧,所有的人都不幸福,陽光永遠照不到。
然而中國已經在很多領域超越了我們歐盟??梢院芸陀^的說,那里不是所有的東西都是不好的。我們為什么總要盯著壞的地方?這樣會讓您感覺舒服一些?
一些民主國家也做到了。例如,韓國、東南亞許多國家或者澳大利亞和新西蘭。
他們為什么做到了?因為他們關閉了邊界。
因為不管措施有多好,只要人們可以在任何時候不受限制地將病毒帶入,這場疫情就不會結束。
當然,作為島國,比身處在歐盟中間做起來容易多了(好吧,英國連這個優勢都沒發揮出來)。
在中國或韓國,入境者必須在酒店里隔離2周(自費)。這適用于任何來自其他國家的人,無論是否是風險地區。另外他們還須經過多次檢測。
我當然不是反對歐盟,但在疫情中,我們必須采取一致的行動。意大利當時早早就停止了來自中國和其他風險地區的航班,然而因為沒有關閉邊境而無濟于事。因為在歐洲內部,所有的人仍可以不受影響地繼續旅行。因此,來自中國和其他風險地區的人飛往德國等地,好幾個月來沒有任何限制,他們仍能去意大利。
Blablabla autorit?rer Staat... jedes mal die selbe Ausrede. Reden sie sich nur weiter ein, dass China eine kleine unbedeutende Dikatur ist, in der alle Menschen unzufrieden sind, die Sonne nie scheint und alle hunger leiden wie Nordkorea.
China hat die EU bereits in sehr vielen bereichen überholt. Man kann doch ganz objektiv sagen, nicht alles dort ist schlecht. Warum muss man immer nur das Schlechte sehen? Fühlen sie sich dann besser?
Es gibt auch einige demokratische Staaten, die es geschaft haben. Z.B. Südkorea, viele Staaten in Südostasien oder Australien und Neuseeland.
Warum haben sie es geschaft? Weil sie ihre Grenzen abgeschottet haben.
Denn egal wie gut die Ma?nahmen sind. Solange jederzeit Menschen das Virus unkontroliert hineinbringen wird diese Pandemie nicht Enden.
Das ist als Insel natürlich einfacher als wenn man mitten in der EU ist (okay, UK konnte nicht mal diesen Vorteil nutzen).
In China oder Südkorea müssen sie mittlerweile 2 Wochen Quarant?ne im Hotel (auf eigene Kosten) absitzen. Das gilt für jeden der aus einem anderen Land kommt, ob risikogebiet oder nicht. Zus?tzlich werden sie mehrfach getestet.
Ich bin bestimmt kein Gegner der EU aber in einer Pandemie muss man einfach konsequent handeln. Italien hat die Flüge aus China und anderen Risikogebieten früh gestoppt und wird somit als Beispiel genannt wieso eine Grenzschlie?ung nichts bringen würde. Aber innereurop?isch konnten alle Menschen weiterhin ungest?rt reisen. Also flogen Menschen aus China und anderen Risikogebieten z.B. nach Deutschland, wo es viele Monate überhaupt keine Kontrollen gab. Und reisten dann nach Italien.
回復樓上
專制國家....每次都是同樣的借口。您就繼續說服自己吧,所有的人都不幸福,陽光永遠照不到。
然而中國已經在很多領域超越了我們歐盟??梢院芸陀^的說,那里不是所有的東西都是不好的。我們為什么總要盯著壞的地方?這樣會讓您感覺舒服一些?
一些民主國家也做到了。例如,韓國、東南亞許多國家或者澳大利亞和新西蘭。
他們為什么做到了?因為他們關閉了邊界。
因為不管措施有多好,只要人們可以在任何時候不受限制地將病毒帶入,這場疫情就不會結束。
當然,作為島國,比身處在歐盟中間做起來容易多了(好吧,英國連這個優勢都沒發揮出來)。
在中國或韓國,入境者必須在酒店里隔離2周(自費)。這適用于任何來自其他國家的人,無論是否是風險地區。另外他們還須經過多次檢測。
我當然不是反對歐盟,但在疫情中,我們必須采取一致的行動。意大利當時早早就停止了來自中國和其他風險地區的航班,然而因為沒有關閉邊境而無濟于事。因為在歐洲內部,所有的人仍可以不受影響地繼續旅行。因此,來自中國和其他風險地區的人飛往德國等地,好幾個月來沒有任何限制,他們仍能去意大利。
相關鏈接
-
- 哲學觀察:從疫情期間時間變慢的原理,到柏格森的時間觀對普魯斯特 2020/12/11 8370 19 3
-
- 德國疫情:新冠確診人數破百萬 德國網友:我們能不能必要在意這種 2020/12/08 23960 49 3
-
- 禁放之前德國人進口了3萬多噸煙花爆竹,主要來自中國 2020/12/01 33183 51 3
-
- 房價要跌了嗎?還是會在疫情結束后再跌?現在買房貸款利率低,該去 2020/11/30 10379 17 3
-
- 海外新冠疫情:瑞士疫情告急其應對措施幾乎是歐洲最差 2020/11/27 14222 24 3
-
- 美:預防下一場疫情預計將花費22,200,000,000美元,美網友:一年軍 2020/11/24 27124 57 3
-
- 最新研究顯示,新冠疫情期間領取食品券和醫療補助的員工最多的是沃 2020/11/23 14485 21 3
-
- 面對新冠疫情反彈,英國駐華大使表示英國應該和中國合作抗疫 2020/11/03 32466 97 3
該譯文暫不支持評論哦